Alain VIAUT

Emérite

Rattachement institutionnel : section 34 « Langues, langage, discours » du CNRS

Coordonnées

Adresse professionnelle

Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine
Domaine universitaire
10 Esplanade des Antilles
Domaine universitaire
33607 PESSAC cedex
tél. : + 33 (0)5 56 84 45 63 / + 33 (0)6 10 34 89 64
e-mail : Alain.Viaut@msha.fr

Adresse personnelle

Rés. La Vallière (appt 15)
40, rue de l’École Normale
33200 BORDEAUX

Activité actuelle au CNRS

  • Directeur de recherche au CNRS, linguiste, habilité à diriger des recherches depuis 2013.
  • Rattaché à la section n° 34 du Centre national de la recherche scientifique (CNRS) : « Langues, langage, discours ».
  • Affecté depuis le 1er décembre 2012 au laboratoire IKER (UMR 5478, CNRS – Universités de Bordeaux 3 / UPPA) (Campus de la Nive // Château-Neuf // 15, place Paul Bert // 64100 BAYONNE ; 05 59 57 42 00).

Titres universitaires et position universitaire

  • 2003 : Habilitation à diriger des recherches (HDR) soutenue à l’Université de Toulouse 2 Le Mirail, le 16/04/2003. Sujet : Émergence et frontières linguistiques.
  • 1980 : Doctorat ès lettres (thèse de 3e cycle, mention TB) : Communication en langue d’oc et société en Médoc. Université de Bordeaux 3.
  • Inscrit sur les listes de qualification aux fonctions de professeur des universités des sections n° 7 (Sciences du langage) et 73 (Cultures et langues régionales) du Conseil national des universités (CNU). Nouvelles demandes de qualification en cours auprès de ces deux sections.
  • Membre de l’École doctorale « Montaigne-Humanités » de l’Université de Bordeaux 3 depuis 2005.
  • Chargé de cours (sociolinguistique) à l’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3, en Sciences du langage et Études basques depuis 1995, et en Occitan (linguistique) de 1987 à 2009.
  • Direction, à ce jour, de 6 thèses dont 1 en co-tutelle internationale (Univ. Bordeaux 3 – RUDN, Moscou).

Domaines de recherche

  • Notions transversales en sociolinguistique appliquées en particulier aux situations de contacts de langues ; études sur des notions descriptives et opératoires en relation avec ces situations linguistiques (standardisation, normalisation linguistique, prestige, loyauté, besoin linguistique, déclinaison de l’espace linguistique, …) ; études de cas et de configurations d’aménagement linguistique ; approches sociolinguistiques des langues en situation minoritaires (Europe).
  • Mots-clés : standardisation, normalisation linguistique, prestige, loyauté, besoin linguistique, variation diatopique, catégorisation sociolinguistique.

Responsabilités collectives (enseignement et recherche)

  • depuis 2005 : membre du Bureau du Conseil scientifique de la Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine (MSHA) ;
  • 2004-08 : membre du Comité national CNRS (Section 34) ;
  • 2000-04 : membre du CNU (Section 73) ;
  • depuis 2006 : membre du réseau « Sociolinguistique et dynamique des langues » (SDL) de l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) ;
  • depuis 2000, membre du Comité de rédaction de la revue Lengas revue de sociolinguistique, et depuis 2005, du comité scientifique de la Revista de filoloxía asturiana ;
  • depuis 1998 : responsable de programmes de recherche (PICS franco-espagnol, MEN/MSHA, Région Aquitaine) ;
  • en attente du résultat de l’évaluation du projet de PICS franco-russe Marge linguistique et espace : première approche (application aux cas carélien, alsacien et basque), déposé en juin 2012 auprès du CNRS, ledit projet ayant été accepté côté russe sous sa première version fin 2011.

Liste des publications (classement thématique, 2012)

La présente liste est classée comme suit :

1) Caractérisation des situations de contacts de langues
a – Langue et espace
b – Représentations linguistiques
c – Catégorisation des langues minoritaires
d – Langues par élaboration
e – Notion de « besoin linguistique »

2) Aménagement linguistique
a – Normalisation linguistique (status) : approches comparatives sur les langues minoritaires en Europe, études de cas (occitan, asturien, ..)
b – Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Conseil de l’Europe)
c – Normativisation, standardisation
d – Réactivation de l’oral par l’écrit

3) Dialectologie (occitan et proche)
a – Lexicographie
b – Aréologie

4) Études littéraires (occitan)

Autres : articles et contributions à publications grand public

1) Caractérisation des situations de contacts de langues

a. Langue et espace
Ouvrages dirigés

(2010) (Viaut A. et Pailhé, J. dirs.). Langue et Espace. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, 245 p.

(2007). Variable territoriale et promotion des langues minoritaires. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, 489 p.

Dossiers de revue à CL

(2006). Coordination et introduction (pp. 93-97) du dossier Politiques linguistiques et frontières dans les pays de l’Est et de l’ex-Union soviétique (7 contributions : K. Djordjevic, J. L. Léonard, F. Rollan, N. Triburt-Scurtu, G. Jetchev, C. Canut, G. Ziakova). Lengas revue de sociolinguistique, n° 60, pp. 89-240.

(2004). Coordination et introduction (pp. 9-18) du dossier Le territoire linguistique de l’écrivain en langue minoritaire, à partir des cas basque et occitan (6 contributions : U. Apalatégui, L. Etchezaharreta, J.-M. Sarpoulet, S. Béringuier, Ph. Gardy, A. Viaut). Lengas revue de sociolinguistique, n° 56, pp. 19-155.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(à paraître). « Langue et territoire à travers les notions désignant les langues en situation minoritaire en France et en Russie », in : Viaut, A. et Moskvitcheva, S. (dirs.). Catégorisation des langues minoritaires : approche pluridisciplinaire de la terminologie russe. 16 p.

(parution en cours). « Territoires linguistiques en Europe », in : De la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires à la révision constitutionnelle de 2008 : influences ou convergences ? (Actes du colloque, Bayonne, Faculté interdisciplinaire, CRDE, 23-25/09/2009). Paris : Librairie générale de droit et de jurisprudence, 11 p.

(2011) « Языковая периферия и пространство : первый подход » [Marge linguistique et espace : première approche], in : Radneva, Ljubov (éd.). Проблемы изучения и сохранения языков и культур народов России. Материалы секции Х Международной филологической конференции (Problèmes de l’étude et de la préservation des langues et des cultures des peuples de la Russie. Actes du XL colloque international de philologie) (Saint-Pétersbourg, 14-19/03/2011). Saint-Pétersbourg : Université d’État, pp. 26-38.

(2010). « Approche sociolinguistique de la dimension spatiale des langues et de ses déclinaisons », in : Viaut, A. & Pailhé J. (dirs). Langue et espace. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, pp. 23-49.

(2007). « Le territoire linguistique et ses limites », in : Viaut, A. (dir.). Variable territoriale et promotion des langues. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, pp. 47-64.

Publications in revues à CL

(à paraître). « Territories and language coexistence in Europe », in : Multilingualism and language Learning in China, Mongolia and Russia (Regional FEL Conference, Ulan Ude, 20-26/08/2011). International Journal of Asia-Pacific Studies, 25 p.

(à paraître). « Poziciâ âzykov v prostranstve : nekotorye obŝie položeniâ v oblasti sociolingvistiki » [L’inscription spatiale des langues : propositions pour une approche sociolinguistique globale]. Вестник Российского университета дружбы народов, серия « Лингвистика » [Revue de l’Université de Russie de l’amitié des peuples, série « Linguistique »]. Москва : Издательство Российского университета дружбы народов = Presses universitaires de l’URAP), 12 p.

(2012). « Marge linguistique territoriale et langues minoritaires ». Lengas revue de sociolinguistique, n° 71, pp. 9-28.

(2004). « La frontière linguistique de la ligne à l’espace : éléments pour une schématisation ». Glottopol revue de sociolinguistique en ligne, n° 4, pp. 6-22.http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_4/gpl402viaut.pdf

Préface

(2010) (avec J. Pailhé). « Préface : Langue et espace : approche d’une implication réciproque », in : Viaut, A. & Pailhé J. (dirs). Langue et espace. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, pp. 11-20.

b. Représentations linguistiques
Ouvrage d’auteur

(1978). Identité médoquine et communication occitane. Bordeaux : ILTAM/Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 58 p.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2007). « La représentation du gascon en Aquitaine », in : Cocula, A.-M., Figeac, M. Guillaume, S. et Loupès, Ph. (dirs.). Entre tradition et modernité, l’identité aquitaine. Mélanges offerts à Josette Pontet. Bordeaux : Centre aquitain d’histoire moderne et contemporaine, pp. 237-254.

(2005). « La représentation du standard dans les langues minorées à travers ses fonctions intégrative et séparatrice », in : Entgrenzungen für eine Soziologie der Kommunikation. Festschrift für Georg Kremnitz zum 60. Geburtstag. Wien : Praesens, pp. 88-103.

(1999). « Reconnaissance légale et représentations de la langue en situation de contact linguistique (autour des notions de loyauté et de prestige) », in : Guillorel, H. et Koubi, G. (dirs.). Langues et droits : langues du droit, droit des langues. Actes du colloque international (Université de Paris 10 Nanterre, 22-24/10/1998). Bruxelles : Bruylant, pp. 31-56.

(1995). « Edouard Bourciez et les études gasconnes », in : Actes du colloque L’Ethnologie à Bordeaux (Département d’anthropologie socio-culturelle/Université de Bordeaux II, Bordeaux : 10/03/1994). Bordeaux : Université de Bordeaux II, pp. 109-128.

(1994). « Prêtres gasconnisants du Bordelais (fin XIXe-début du XXe s.) », in : Actes du quatrième Congrès international de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes. Vitoria : AIEO, pp. 615-633.

(1990). « L’Entre-Deux-Mers et son identité linguistique », in : L’Entre-Deux-Mers à la recherche de son identité. Actes du colloque (Créon, 16-17/09/1989). Bordeaux : SALC, CLEM, pp. 75-84.

Publications in revues à CL

(2007). « La région dans l’émergence linguistique et la langue dans l’émergence régionale en Europe ». Allemagne d’aujourd’hui, hors-série, octobre 2007, Identité et question régionale en Europe, pp. 45-61.

(2004). « La langue médiatrice du paysage universel (Boya Alòs, Fr. Presoèrs dera mar gelada. Lleida : Pagès, 1998) ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 56, pp. 127-155.

(2002). « La « revue de village » : approche d’un genre à partir d’un corpus local en occitan ». Lengas revue de sociolinguistique, n° 51, pp. 7-82.

(2001). « Terroir, occitan, patrie et religion chez les prêtres gasconnisants du Bordelais (1920-1950) ». Lengas revue de sociolinguistique, n° 50, pp. 59-76.

(1998). « Le concept de sud et l’occitan ». Garona, Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux III), n° 14, pp .33-47.

91 – (1984). « La literatura populara coma expression de l’identitat locala e vilatgesa : lo « revistament » en Medòc II ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 16, pp. 51-72.

(1984). « La literatura populara coma expression de l’identitat locala e vilatgesa : lo « revistament » en Medòc I ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 15, pp. 37-67.

(1979). « L’occitan dens la premsa medoquina, l’exemple de dus jornaus : Le Vigneron Médocain e Le Vieux Médocain ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 6, pp. 23-63.

(1978). « ’Auto-conscience’ de groupe et « dénivellements » culturels dans la communication occitane en Médoc ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 3, 1978 (repris in : Identité médoquine et communication occitane, cf supra), pp. 5-46.

c. Catégorisation des langues minoritaires
Ouvrage dirigé

(à paraître) (Viaut, A. et Moskvitcheva, S. dirs.). Catégorisation des langues minoritaires : approche pluridisciplinaire de la terminologie russe. Éditeurs contactés : Centre d’études slaves (Paris-Sorbonne) ou Asiathèque (Paris).

Numéros de revue à CL dirigés

(2012, à paraître) (Viaut A. et Busquets, J. dirs.). La catégorisation des langues minoritaires dans la Péninsule ibérique. Cahiers Langues minoritaires en Europe (6 contributions), n° 1. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine.

(2012, à paraître) (Walton M. et Viaut A.). Minority languages in United Kingdom and in Ireland : configurations and notions = Langues minoritaires au Royaume-Uni et en Irlande : configurations et notions (4 contributions). Cahiers Langues minoritaires en Europe, n° 2. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(à paraître) (avec Moskvitcheva S.). « Approche comparée de la prise en compte, dans la première moitié du XXe siècle, par les linguistes russes et français, des langues en situation minoritaire », in : Dennes, M. et Martsinkovskaïa, T. Interdépendance et influences réciproques des sciences humaines en Russie et en France dans la première moitié du XXe siècle. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, 35 p.

(2012) (avec Luxardo, G. et Rollan, F.). « Approche textométrique de la catégorisation des langues minoritaires », in : Dister, A., Longrée, D. et Purnelle, G. (éds). JADT 2012, 11es Journées d’analyse statistique des données textuelles (13-15/06/2012). Liège : LASLA -SIESLA, Université, pp. 631-643.

(2009). « Podhody k izučeniû minoritarnyh âzykov v âzykoznanii Francii » [Approches des langues minoritaires par les sciences du langage en France], in Actes du colloque Transformaciä Kul’tur i krosskul’turnoe vzaimodejstvie : kategorii i praktika. Materialy rossijskoe-francuzskogo simpoziuma [Transformation des cultures et influences culturelles réciproques : catégories et pratiques] (Moskva : RUDN, Fakul’tet gumanitarnyh i social’nyh nauk, 1-3/12/2008). Moscou : Université de Russie de l’amitié des peuples, pp. 39-53.

(2009). « Francuzskoe vospriâtie svâzej meždu oficial’nym i minoritarnymi âzykami » [La perception française du rapport entre langue officielle et langues minoritaires], in : Actes du colloque Russkij âzyk v mnogopolârnom mire : novye lingvističeskie paradigmy dialoga kulʹtur. Meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvâŝennoj 50-letiû obrazovaniâ RUDN (Moskva, 22-24 oktâbrâ 2009). Moskva : Rossijskij universitet družby narodov (RUDN), pp. 361-364.

(2002). « La langue minoritaire entre le local et l’universel », in : Duboscq, P. (dir.). Actes du colloque Le Monde et la centralité (TIDE-UMR 6588, Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, Talence, 26-28/04/1999). Bordeaux : TIDE-MSHA, pp. 538-556.

(1997). « L’émergence linguistique de langues minoritaires : discours et représentation », in : Hendschel, L. (éd.). Quelle planification linguistique pour le wallon ? Actes du colloque de Charleroi (23/03/1996). Charleroi : Union culturelle wallonne, pp. 44-61 (http://users.skynet.be/ucw/PDF/acic.pdf).

(1996). « La langue minoritaire comme nouveau patrimoine », in : Lamy, Y. (dir.). L’alchimie du patrimoine : discours et politiques. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, pp. 197-213.

(1993). « Llingües minoritaries n’Europa nel tiempu de Fernán-Coronas », in : Alcordanza del Padre Galo « Fernán-Coronas ». Oviedo : Gobierno de Asturias, pp. 77-85.

Articles in revues à CL

(2009). « Региональный язык, говор и диалект во Франсии : три связанных понятня » (Regional’nyj âzyk, govor i dialekt vo Francii : tri svâzannyh ponâtiâ »[langue régionale, patois et dialecte en France : trois notions liées]. Psihologiceskie issledovaniâ, n° 6(8) eng, 7 p. http://www.psystudy.ru/index.php/eng/about-journal.html

(2004). « Pertinence sociolinguistique de la notion de langue propre à l’extérieur de l’Espagne ? ». Quo vadis Romania ? (Institut für Romanistik, Wien), n° 23, pp. 92-103.

(1997). « La minorité linguistique ». Lettre d’Europolis, n° 6, pp. 11-16.

Contribution en ligne

(2009) (version fr. de Viaut (2009). « Региональный язык, говор… »). «  »Langue régionale », « patois » et « dialecte » en France : trois notions liées », in : Approches comparées des méthodes et outils de recherches dans le domaine des sciences humaines, en France et en Russie, au début du XXe siècle. Actualité du travail de mémoire et de comparaison (journée d’étude, MSHA, 30/09/2009). Bordeaux : EEE (http://eee.aquitaine.cnrs.fr), 3 p.http://eee.aquitaine.cnrs.fr/modeles/RELATIONSINTERNATIONALES/PICS/TEXTES/Viaut_TxF.pdf

Article in revue non CL

(1997). « Langues ’minoritaires’ ». Auteurs en scène théâtres d’oc… et d’ailleurs, n° 2, pp. 146-148.

d. Langues par élaboration
Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(parution en cours). « La Carélie : autonomisation linguistique d’une nation. Comparaison avec l’Alsace », in : Mathien, M. (dir.). Les médias de l’expression de la diversité culturelle : constats et perspectives (Actes du colloque, 14-16/02/2012). Strasbourg : Université / Chaire UNESCO.

(2009). « Naissance et configuration sociolinguistiques de l’asturien : du descriptif au performatif », in : Lagarde, C. (éd.). 30 ans d’art. 3. Le discours politique et médiatique sur les langues de l’État espagnol (1978−2008). Actes du colloque (CRILAUP-CRINI, Université de Perpignan, 9−11/10/2008). Perpignan : Presses universitaires de Perpignan, pp. 167-179.

(2004). « Émergence de langues non officielles : représentations et discours », in : Éloy, J.-M. (dir.). Des langues collatérales : problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique (Actes du colloque d’Amiens – Université de Picardie, 21-24/11/2001), vol. 1. Paris ; Amiens : L’Harmattan ; Université de Picardie Jules Verne, pp. 103-119.

(2002). « L’émergence de l’asturien », in : Boyer, H. et Lagarde, C. (dirs.). L’Espagne et ses langues. Un modèle écolinguistique ?. Paris : L’Harmattan, pp. 151-169.

Compte-rendu de lecture

(2002). Compte-rendu de : Estudios de sociolingüística románica. Linguas e variedades minorizadas, editado por Fr. Fernández Rei y A. Santamarina Fernández. Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, 1999. Revista de Filoloxia asturiana, n°2, pp. 260-263.

Article in revue non CL

(1999). « L’occitan et les langues d’oïl ». Bulletin de l’Institut Occitan, n° 15 et 16, pp. 2-3 et 2.

e. Notion de « besoin linguistique »
Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2010). « La notion de besoin linguistique et les langues minoritaires », in : Darbon, D., Otayek, R. et Sadran, P. (dirs.). Altérité et identité, itinéraires croisés. Mélanges offerts à Christian Coulon. Bruxelles : Bruylant, pp. 401-416.

Articles in revues à CL

(2012) (avec Moskvitcheva, S.). « Типология потребностей в малых и миноритарных языках : общеметодологические и частнонаучные подходы » [Typologie des besoins linguistiques pour les petites langues et les langues minoritaires : approches méthodologiques et linguistiques]. Вестник РУДН, серия « Психология и педагогика », (Мoscou : RUDN/URAP), n° 1, pp. 14-21.

(2008). « Hizkuntza-beharraren kontzeptua, beharrean dauden huzkuntzetarako » [La notion de besoin linguistique pour les langues dans le besoin]. BAT aldizkaria (revue de sociolinguistique), n° 69, pp. 91-104. http://www.soziolinguistika.org/files/06%20A%20Viaut.pdf

2) Aménagement linguistique

a. Normalisation linguistique (status) : approches comparatives sur les langues minoritaires en Europe, études de cas (occitan, asturien, ..)

Ouvrages d’auteur

(1992). Presente y futuru del occitanu : delles posibilidaes de protección ?. Oviedo : Principado de Asturias / Consejería de Educación, Cultura, 45 p.

(1987). L’occitan gascon en Catalogne espagnole : le Val d’Aran. Du vernaculaire au formel. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine / Presses Universitaires de Bordeaux, 193 p.

Ouvrage dirigé

(1996). Langues d’Aquitaine : dynamiques institutionnelles et patrimoine linguistique. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 312 p.

Partie coordonnée d’ouvrage collectif

(2002). Coordination et introduction (pp. 19-23) de la partie « L’affirmation des langues régionales et de leur usage en Aquitaine » comprenant : « Pastorales et choix de langues » (P. Heiniger), et « La tradition « orale » du chant en Béarn : représentations et stratégies linguistiques » (J.J. Casteret). In : Métamorphoses de la culture : pratiques et politiques en périphérie, sous la direction de J. P. Callède. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, pp. 19-104.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2002). « Langues régionales en Aquitaine et contexte européen », in : Callède, J.-P. (dir.). Métamorphoses de la culture : pratiques et politiques en périphéries. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, pp. 381-409.

(2001). « L’institution de l’occitan dans le Val d’Aran en Espagne », in : Boyer, H. et Gardy, Ph. (dirs.). Dix siècles d’usages et d’images de l’occitan des troubadours à l’internet. Paris : L’Harmattan, pp. 405-412.

(1997). « Quel aménagement linguistique en France pour les langues minoritaires à implantation territoriale ? », in : Direcció General de Política Lingüística. Actes del Congrés Europeu sobre Planificació Lingüística / Proceeding of the European Conference on Language Planning (Barcelona, 9-10/11/1995). Barcelona : Generalitat de Catalunya, pp. 83-95.

(1996). « Normalisation linguistique et patrimoine », in : Viaut, A. (dir.). Langues d’Aquitaine : dynamiques institutionnelles et patrimoine linguistique. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, pp. 41-70.

(1996). « L’occitan gascon à la radio et à la télévision dans le Val d’Aran » (avec J.J.Cheval), in : Viaut, A. (dir.). Langues d’Aquitaine : dynamiques institutionnelles et patrimoine linguistique. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, pp. 259-263.

(1995). « La protection des langues : le miroir espagnol », in : Démocratie culturelle et citoyenneté européenne (colloque Parthenay, 14/11/1993), in : La langue poitevine-saintongeaise : identité et ouverture. Mougon : Geste Editions, pp. 70-81.

(1995). « Conditions et réalités du statut légal de l’occitan en France et en Espagne », in : Goetschy, H. et Sanguin, A.-L. (dirs.). Langues régionales et relations transfrontalières (Actes du colloque de Colmar, Haut-Comité des langues et cultures d’Alsace et de Moselle, Commission de géographie politique). Paris : L’Harmattan, pp. 215-227.

(1991). « Bilinguisme / plurilinguisme : France / Europe », in : Cultures et langues sans frontières. Actes des Assises Nationales des Universités Rurales des Pays et des Régions (Saint-Quentin, 2-4/11/1990). Paris : FNFR, pp. 12-14.

(1990). « Les langues de France à l’épreuve des Pyrénées », in : Connaître son pays et l’exprimer. Assises des Universités Rurales des Pays et des Régions (Sees-Alençon, 11-13/11/1988). Paris : FNFR, pp. 7-10.

Articles in revues à CL

(2007). « L’occitan, sa diversité et son enseignement ». Revue de l’Université de Moncton, n° hors série (Les apports de la sociolinguistique et de la linguistique à l’enseignement des langues en contexte plurilingue et pluridialectal / Sociolinguistics, linguistics and teaching of languages in multilingual and multidialectal contexts), pp. 131-144. http://www.erudit.org/revue/rum/2007/v/nrum2172/017712ar.pdf

(1997). « L’Aquitaine et ses langues régionales : quelles pratiques institutionnelles ? ». Quo vadis Romania ? (Universität Wien), n° 10, pp. 36-49.

(1996). « Gérer le plurilinguisme : regards croisés sur des réponses (France-Espagne) ». Lengas revue de sociolinguistique, n° 39, pp. 7-35.

(1992). « L’asturien : une langue en quête d’officialité ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 32, pp. 7-34.

(1989). « L’exemple aranais ». Amiras/Repères (Edisud), n° 20, pp. 59-74.

(1986). « Quelle langue pour les Aranais ? ». Lengas, revue de sociolinguistique, n° 19, pp. 7-33.

(1985). « La reconnaissance légale de l’aranais ». Garona, Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux III), n° 1, pp. 135-151.

Rapports, préfaces, comptes-rendus de lecture, …

(2009) « Préface » à : Cahen, M. Le Portugal bilingue. Histoire et droits politiques d’une minorité linguistique : la communauté mirandaise. Rennes : Presses universitaires de Rennes, pp. 9-11.

(1997). « Quelle politique pour les langues régionales en Aquitaine ? ». In : Elaboration de l’avant-projet de la Charte régionale d’aménagement et de protection de l’espace aquitain (novembre 1997) / Documents annexes aux travaux des groupes techniques Tome 1. Bordeaux : Conseil Régional d’Aquitaine, pp. 165-170.

(1993). Compte-rendu de Les Minorités en Europe : droits linguistiques et droits de l’homme, sous la dir. de H. Giordan (Paris : Kimé, 1992). Lengas, revue de sociolinguistique, n° 34, pp. 159-165.

(1983). Protocòlle d’acòrd instituïnt la Comunitat de tribalh deus Pirenèus (aprovat a Bordèu lo 1 d’abriu de 1983 peus representants d’Aquitània, Aragon, Catalonha, Euskadi, Lengadòc-Rosselhon, Mieidia-Pirenèus, Navarra e tanben Andòrra) : traduction officielle en occitan gascon du Protocole d’accord instituant la Communauté de travail des Pyrénées. Strasbourg : Conseil de l’Europe, 23 p.

Article in revue non CL

(2003-04). « L’occitan en France et les langues régionales en Europe ». Lettres d’Aquitaine, décembre janvier 2003-04, p. 3.

b. Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Conseil de l’Europe)
Étude

(2004). La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires : particularités sociolinguistiques et configuration française = The European Charter for Regional or Minority Languages : Sociolinguistic Particularities and the French Configuration. bilingue français/anglais. Barcelone : Mercator-législation, WP n° 15, 81 p. et 83 p. http://www.ciemen.org/mercator/pdf/wp15-def-ang.pdf http://www.ciemen.org/mercator/pdf/wp15-def-fr.pdf

Dossier de revue à CL

(2006). Coordination et introduction (pp. 7-10) du dossier La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et la territorialité linguistique (7 contributions : Ph. Blair, J. Arlettaz, H. Guillorel, S. Akin, A. Viaut, J. Ochoa Monzó, S. Panza). Lengas revue de sociolinguistique, n° 59, pp. 7-122.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2012). « La protection des langues minoritaires et la gestion de la faible distance linguistique : le cas de l’Ukraine à la lumière de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires », in : Lebsanft, F. et Wingender, M. (éds.). Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen auf dem Prüfstand. Die Sicht der Linguistik und der Rechtswissenschaft (actes du colloque, Universität Bonn, 9-10/10/2010). Berlin : de Gruyter, pp. 151-163.

(2006). « La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires face aux dialectes et langues « collatérales », in : Jagueneau, L. (dir.). Images et dynamiques de la langue. Poitevin-saintongeais, français et autres langues en situation de contact. Paris : L’Harmattan, pp. 27-44.

(2005). « Les langues de diaspora et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires », in : Europe’s diasporas and european citizenship conference (Barcelone, 27-29/01/2005). Bruxelles : International Yehudi Menuhin foundation, pp. 85-96. http://www.menuhin-foundation.com/diasporas_conference/rubrique.php3?id_rubrique=6

(2003). « La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en France : quelles langues protéger », in : Castano, R., Guida, S. et Latella, F. (éds.). Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d’oc. Actes du VIIe Congrès de l’Association Internationale d’Études Occitanes (Reggio de Calabria et Messina, 07-13/07/2002). Roma : Viella, pp. 1257-1271.

Articles in revues à CL

(2006). « Les langues « historiques de l’Europe » et la Charte européenne des langues ». Lengas revue de sociolinguistique, n° 59, pp. 67-81.

(2002). « Apport et réception française de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires : approche sociolinguistique ». Revue d’études comparatives Est-Ouest, vol. 33, n° 1, pp. 9-48.

c. Normativisation, standardisation
Ouvrages d’auteur

(1995) (avec Bianchi, A). Fiches de grammaire d’occitan gascon normé, tome 1. Prononciation et graphie, conjugaisons. Bordeaux : Presses Universitaires de Bordeaux, 156 p.

Dossier de revue à CL

(2004). Coordination et introduction (pp. 157-162) du dossier La place du littéraire dans la standardisation de l’asturien (3 contributions : X. Viejo Fernández, A. García, R. de Andrés). Lengas revue de sociolinguistique, n° 56, pp. 163-230.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2010). « Variation topolectale et aménagement linguistique », in Boyer, H. (dir.). Pour une épistémologie de la sociolinguistique (Actes du colloque, Dipralang, Université Paul-Valéry, Montpellier, 10-12/12/2009). Limoges : Lambert-Lucas, pp. 357-363.

Documentation pédagogique

(2000) (avec F. Méric, M. – C. Latry, N. Roulet). Hèi-passar ! Metòde d’iniciacion a l’occitan gascon pel cicle III (cors elementari e cors mejan). Libròt de l’escolan. Adaptacion a l’occitan gascon de Fai-passar ! d’A. Floutard (éd. Revolum). Bordeaux : Centre Départemental de Documentation Pédagogique de la Gironde (CDDP 33), 103 p.

d. Réactivation de l’oral par l’écrit (occitan)
Livre d’auteur

(1998). Ecrire pour parler : Los Tradinaires : présentation d’une expérience d’écriture en occitan en Médoc. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 331 p.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(à paraître). « Reconstruire la parole en langue minoritaire : réflexion à partir du cas de l’occitan », in : Pusch, C. (éd.). Actes du colloque Corpus et pragmatique (Université de Fribourg en Brisgau, 14-17 septembre 2006). Tübingen : Gunter Narr, 15 p.

(2010). « Текст как форма существования и поддержания миноритарных языков » [Le texte comme témoignage de l’existence et du soutien aux langues minoritaires], in : Текстология сегодня : итоги проблемыб методы [La textologie aujourd’hui : bilan, problèmes et méthodes] (Грант ФЦП Научне и научто-педагогические кадры инновционной Россиию на 2009 – 2013). Мoscou : РУДНб [RUDN / URAP], 2010, pp. 66 – 70.

(2004). « La récupération de l’occitan par l’écrit en milieu rural : approche sociolinguistique », in : Lagarde, C. (dir.). Écrire en situation bilingue. Actes du colloque de Perpignan, CRILAUP-Université de Perpignan (20-22 mars 2003). Perpignan : Presses universitaires de Perpignan, pp. 383-391.

(2001). « Atelier d’écriture et réactivation de l’occitan », in : Kremnitz, G., Czernilofsky, B., Cichon, P. et Tanzmeister, R. (éds.). Le rayonnement de la civilisation occitane à l’aube d’un nouveau millénaire (6e congrès international de l’Association Internationale d’Études Occitanes, Vienne, 12-19/09/1999). Vienne : Praesens, pp. 611-622.

3) Dialectologie (occitan et proche)

a. Lexicographie
Ouvrages d’auteur

(en préparation, avec Jagueneau, L.). Édition de : Urgel, Charles (abbé). Glossaire de langue gabache. Anglade : ms (env.1930), 667 folios. Bordeaux : Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine ; Les Cahiers du Vitrezais, 400 p. env.

(1992). Flor de vinha : en Médoc, paroles d’oc du vignoble à Saint-Estèphe. Bordeaux : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 268 p.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2006). « Les termes de l’alimentation en gascon à Bordeaux au Moyen Âge », in : Hubert, Annie et Figeac, M. (dirs.). La Table et les ports : cuisine et société à Bordeaux et dans les villes portuaires. Actes du colloque Rencontre autour de la gastronomie bordelaise et des villes portuaires, Bordeaux, 7-8/10/2004). Bordeaux : Presses universitaires de Bordeaux, pp. 11-26.

Publications in revues à CL

(2004). « Savoir technique traditionnel, langue et enquête de terrain en domaine occitan ». Garona Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux 3), n° 17, pp. 25-35.

(1999). « Le lexique bas-médoquin de François Conord ». Revue des Langues Romanes, 2, pp. 363-380.

(1993). « Langage technique et diglossie : un exemple bordelais ». Garona, Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux III), n° 10, pp. 31-43.

Préface

(2007). « Préface » à : Marterer, S. Acabailles, gerbebaude, pampaillet. Les régionalismes viticoles dans les Graves de Bordeaux. Bordeaux : Presses universitaires de Bordeaux, pp. 7-10.

b. Aréologie
Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2011) (avec Burov, I.). « Les produits de la finale -A posttonique en Médoc : du particulier au général ». in : Rieger, A. (éd.). L’Occitanie invitée de l’Euroregio. Liège 1981 – Aix-la-Chapelle 2008 : bilan et perspectives = Occitània convidada d’Euroregio. Lièja 19981 – Aquisgran 2008. Bilanç e amiras = Okzitanien zu Gast in der Euroregio. Lüttich 1981 – Aachen 200. Bilanz und Perspektiven (Actes du IXe Congrès international de l’Association internationale d’études occitanes, Aix-la-Chapelle, 24-31/08/2008). Aachen : Shaker, pp. 851-865.

(2009) (avec Brun-Trigaud, G.). « Les traductions de la Parabole de l’Enfant prodigue en Gironde : témoignages de la variation et des changements linguistiques », in : Latry, Guy (dir.). La voix occitane. Actes du VIIIe congrès international de l’Association internationale d’études occitanes (Université de Bordeaux 3, 12-17/09/2005). Bordeaux : Presses universitaires de Bordeaux, pp. 795-812.

Publications in revues à CL

(2004). « Aréologie du lexique viticole d’oc en Bordelais et pluralité des facteurs déterminants : éléments pour une approche ». Cahiers de grammaire (ERSS Toulouse), n° 29, pp. 143-158.

(1994). « L’espace linguistique occitan ». Etudes Françaises (Université de Wuhan – Chine), n° 37, pp. 68-77.

4) Études littéraires (occitan)

Ouvrages d’auteur

(1984). La Littérature orale gasconne du Bordelais. Bordeaux : LASIC/Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 50 p.

(1981). Récits et contes populaires du Bordelais / Le Médoc. Paris : Gallimard, 158 p.

(1977). Le texte occitan du Médoc : inventaire bibliographique. Bordeaux : Maison des Sciences de l’homme d’Aquitaine / ILTAM, 139 p.

Chapitres d’ouvrages collectifs ou contributions à des actes de colloque

(2002). « Le territoire de la mer dans la poésie gasconne contemporaine », in : Bouvier, J.-C., Gourc, J. et Pic, Fr. (dirs.). Sempre los camps auràn segadas resurgantas. Mélanges offerts à Xavier Ravier. Toulouse : FRAMESPA-CNRS/Université du Mirail, pp. 167-196.

(1996). « L’Espagne dans l’œuvre de Bernard Manciet », in : Latry, G. (dir.). Bernard Manciet : le feu est dans la langue. Actes du colloque du Centre d’Etudes de la Littérature Occitane (Bordeaux, 20-21/11/1992). Bordeaux, Bordes : W. Blake and Co, CELO, pp. 137-149.

(1990). « Une thématique du surnaturel », in : Gardy, Ph. et Pic, Fr. (dir.). Vingt ans de littérature d’expresion occitane 1986-1988. Actes du colloque international de Castries (25-28/10/1989). Montpellier : Section française de l’Association internationale d’études occitanes, pp. 50-56.

(1989). « Un écrivain social en gascon originaire du Bouscat (Gironde) : Théodore Blanc (1840-1880) », in : La Littérature régionale en français et en langue d’oc à Bordeaux et dans la Gironde. Actes du colloque du CECAES (Université de Bordeaux III), 21-22/10/1988. Bordeaux : Presses Universitaires de Bordeaux, pp. 237-256.

(1989). « La place du récit de sorcellerie dans la tradition orale d’oc », in : Magie et littérature. Actes du colloque du LAPRIL (Université de Bordeaux III, 20-22/12/1986). Paris : Albin Michel, pp. 164-176.

(1987). « Félibre ». Notice pour le Dictionnaire International des Termes Littéraires (Association Internationale de Littérature Comparée – Université de Limoges), 9 p.

Articles in revues à Comité de lecture

(1996). « La Margaritou », poèma de Francés Conòrd (1882-1973), autor medoquin ». Tèxtes occitans, n° 1, pp. 88-102.

(1994). « L’ »Escòla medoquina » ou l’influence félibréenne en Médoc ». Garona, Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux III), n° 11, pp. 57-76.

(1990). « À propos du Mayrau medouquin, poème médoquin en gascon du XVIIe siècle, avec texte de la 1ère édition et traduction » ». Garona, Cahiers du CECAES (Université de Bordeaux III), n° 6, pp. 61-95.

Autres : articles et contributions a publications grand public (langue et culture d’oc)

Articles et participations à publications grand public, création
Domaine linguistique et littéraire d’oc

(2006) (avec Ardilley R.). « Avant-propos = Abans-prepaus ». La cabriole des mots = Cabirolar los mòts. Bordeaux : La part des anges, pp. 4-7.

(2003-04). « L’occitan en France et les langues régionales en Europe ». Lettres d’Aquitaine, décembre janvier 2003-04, p. 3.

(1999). « Avant-propos et présentation linguistique du gascon ». Dictionnaire gascon-français : le parler du Bassin d’Arcachon, de Yolande Vidal. Bordeaux : Les Dossiers d’Aquitaine, 1999, pp. 5-6.

(1996). « Autour des mots = The lore and law of words ». Médoc, le magazine annuel des vins du Médoc, n° 10, 1996, pp. 12-13.

(1988). « La gorga verda ». Occitans, 1988, n°27, p. 12.

(1986). « Era prumèra tèrra d’aguest conjunt d’`òc que beneficie reconeishença dera sua lengua ». La Mañana, 18/06/1986, p. 3.

(1982). « Quand le terroir réunit le vin et le langage ». Vinetec, n°30, 1982, pp. 56-57.

(1982). « Le gascon ». In : Bâteaux anciens et traditions orales du Bassin d’Arcachon (catalogue d’exposition). Bordeaux : Musée d’Aquitaine, 1982, pp. 36-40.

Domaine culturel occitan

(2000). « Prefaci = Préface », in : Coulon, C. Le cuisinier médoquin. Bordeaux : Confluences, 2000, pp. 8-15.

(1994). « Vins occitans ». In : Agenda Occitania 1995. Toulouse : éd. Albert Henry, 1994, p. 2

(1988). « Ces cloches médoquines que l’on casse et que l’on vénère ». Médoc, revue du Conseil des Vins du Médoc, 1988, n° 2, pp. 33-34.

(1987). « Le sabbat du Prat Lauret ». Gironde Magazine, n°9, juin-septembre, pp. 23-24.

(1982). « Ripailles et cochonnailles : les jours gras ». In : Carnaval es arribat !… Carnavals en Aquitaine (catalogue d’exposition). Bordeaux : Musée d’Aquitaine, pp. 35-38.

(1982). « Les carnavals ruraux ». In : Carnaval es arribat !… Carnavals en Aquitaine (catalogue d’exposition). Bordeaux : Musée d’Aquitaine, pp. 49-50.

Création en occitan (poésie)

(2002). Tralha de mar = Trace de mer. Recueil bilingue occitan-français. Montpeyroux : Jorn, 34 p.

(1987). Mahon. Recueil bilingue occitan-français. Béziers : La Talvèra, 44 p. + traduction.

Poèmes publiés depuis 1979 dans des revues de création en occitan ou bilingue fr/oc Jorn, Oc et Reclams. Textes également traduits dans des revues ou anthologies en arabe, catalan, français, italien.

Lectures et présentations de poèmes d’A. Viaut sur la radio publique de Bavière (Raoul Schrott, 1992) et sur France-Culture (2004).

Télécharger la liste intégrale des publications au format PDF ICI